Résumé : Nous essayerons de donner ici une réponse à la question de l’absence de traductions et de rééditions de Smarra en Espagne. Les fondements de notre hypothèse reposent sur l’appartenance générique du texte. Smarra participe du mélange générique qui va surtout toucher le récit narratif court au XIXe siècle. Nous considérons qu’il s’agit de la cause principale du désintérêt éditorial pour Smarra face aux textes de facture plus classique.