Résumé : Lors d’un dîner à Rome, Montaigne participe à une discussion où les convives examinent la traduction de Plutarque en français. Ce passage du Journal est tout à fait singulier, puisqu’il prend en défaut Amyot, qui a toute l’admiration de Montaigne, sur des points qui font précisément la qualité exceptionnelle de sa traduction. La façon d’aborder l’erreur dans le texte d’Amyot est une expérience philologique par laquelle se voit définie et ajustée en creux la propre poétique de l’essayiste.