Résumé : L’article analyse les trois manuscrits qui ont été conservés de Tandariáš, l’adaptation en tchèque de Tandareis du Pleier. Il s’intéresse en particulier au manuscrit de Brno (Moravian Land Archives, G 10, n. 510), adressé par son copiste du xve siècle à un lectorat masculin, qui rejoint le projet de l’adaptateur tchèque du xive : le roman est proposé comme un manuel d’éducation destiné à des jeunes gens célibataires.