Aller au contenu

Classiques Garnier

Sur Antoine et Cléopâtre - « J’épouse avec ravissement le texte de Shakespeare »

  • Collectif : André Gide et le Théâtre. Un parcours à retracer
  • Array
  • Array
  • Résumé : Cette contribution porte sur la traduction gidienne d’Antony and Cleopatra de Shakespeare et sur le travail d’adaptation de la pièce en vue de sa mise en scène en 1920, travail qui a passionné l’écrivain de manière tout à fait singulière dans le cadre de son parcours de traducteur. De quelle manière ses interventions sur la structure du texte peuvent-elles nous renseigner sur la nature de cette adaptation et sur l’origine du ravissement qu’il éprouve en travaillant sur ce texte ?
  • Nombre de pages : 452
  • ISBN : 978-2-406-10967-9
  • ISSN : 2494-4890
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-10967-9.p.0279
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Array
  • Mots-clés : William Shakespeare, adaptation, traduction, variantes, plaisir