Aller au contenu

Classiques Garnier

Sur Antoine et Cléopâtre « J’épouse avec ravissement le texte de Shakespeare »

  • Type de publication : Article de collectif
  • Collectif : André Gide et le Théâtre. Un parcours à retracer
  • Auteur : Della Casa (Martina)
  • Résumé : Cette contribution porte sur la traduction gidienne d’Antony and Cleopatra de Shakespeare et sur le travail d’adaptation de la pièce en vue de sa mise en scène en 1920, travail qui a passionné l’écrivain de manière tout à fait singulière dans le cadre de son parcours de traducteur. De quelle manière ses interventions sur la structure du texte peuvent-elles nous renseigner sur la nature de cette adaptation et sur l’origine du ravissement qu’il éprouve en travaillant sur ce texte ?
  • Pages : 279 à 299
  • Collection : Bibliothèque gidienne, n° 17
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782406109679
  • ISBN : 978-2-406-10967-9
  • ISSN : 2494-4890
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-10967-9.p.0279
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 05/05/2021
  • Langue : Français
  • Mots-clés : William Shakespeare, adaptation, traduction, variantes, plaisir