Aller au contenu

La traduction du non-dit
Incrémentialisation ou entropie ?

  • Type de publication: Article de revue
  • Revue: Des mots aux actes
    2018, n° 7
    . Sémantique(s), sémiotique(s) et traduction
  • Auteur: Jadir (Mohammed)
  •  
  • Résumé: Cette étude examine la problématique de la traduction du non-dit. Devrait-on le dire, l’expliciter en le traduisant ou le passer sous silence, respectant le choix de l’auteur source ?... L’analyse de phénomènes tels que marqueurs de discours, néologismes, expressions idiomatiques, actes de langage, comparaisons, etc. tirés d’un corpus diversifié d’exemples (source et cible) d’auteurs tels que Maupassant, Zola, Flaubert, Bowles, Ladmiral, etc., permet d’établir une typologie tripartite.
  •  
  • Pages: 365 à 397
  • Année d’édition: 2019
  • Revue: Des mots aux actes, n° 7

Afficher toutes les informations ⮟

  • ISBN: 978-2-406-08744-1
  • ISSN: 2555-2376
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-08745-8.p.0365
  • Éditeur: Classiques Garnier
  • Date de parution: 27/02/2019
  • Périodicité: Annuelle
  • Langue: Français
Disponibilité: Provisoirement indisponible Arrêt de la commercialisation
Prix normal 3,00 €
Support: Numérique
Télécharger vos tirés-à-part
Votre code de téléchargement est réutilisable et vous donne droit jusqu’à 15 téléchargements de vos tirés-à-part.