Aller au contenu

La traduction de la métaphore du « cœur » dans le corpus Europarl

  • Type de publication: Article de revue
  • Revue: Des mots aux actes
    2018, n° 7
    . Sémantique(s), sémiotique(s) et traduction
  • Auteur: Patin (Stéphane)
  •  
  • Résumé: Cette étude analyse la traduction des métaphores du « cœur » dans les discours des parlementaires européens traduits en français et en espagnol entre 2000 et 2011. Elle commence par aborder la question théorique de la métaphore conceptuelle appliquée à la traduction, pour, ensuite, présenter le corpus parallèle, en exposant la méthodologie employée avant de rendre compte des principaux procédés traductionnels mis en œuvre : correspondance métaphorique totale, partielle, explicitation, etc.
  •  
  • Pages: 413 à 430
  • Année d’édition: 2019
  • Revue: Des mots aux actes, n° 7

Afficher toutes les informations ⮟

  • ISBN: 978-2-406-08744-1
  • ISSN: 2555-2376
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-08745-8.p.0413
  • Éditeur: Classiques Garnier
  • Date de parution: 27/02/2019
  • Périodicité: Annuelle
  • Langue: Français
Disponibilité: Provisoirement indisponible Arrêt de la commercialisation
Prix normal 2,00 €
Support: Numérique
Télécharger vos tirés-à-part
Votre code de téléchargement est réutilisable et vous donne droit jusqu’à 15 téléchargements de vos tirés-à-part.