Aller au contenu

L’intégration du créole chagossien dans un contexte français (roman) ou anglais (scénario)

  • Type de publication: Article de revue
  • Revue: Des mots aux actes
    2018, n° 7
    . Sémantique(s), sémiotique(s) et traduction
  • Auteur: Gauthier (Brigitte)
  •  
  • Résumé: Dans le cadre d’une recherche sur les réfugiés chagossiens de l’archipel des Chagos déplacés à l’île Maurice de 1968 à 1973, l’article explore les possibilités de transposition d’un roman français en un scénario en anglais, d’une langue écrite en une langue orale qui comporte des enclaves de créole : laisser le texte en créole, le traduire en sous-titres, ne pas le traduire pour créer un effet d’exotisme, ou scénariser le passage en un documentaire du réel pour rendre la part culturelle du lexème.
  •  
  • Pages: 537 à 563
  • Revue: Des mots aux actes, n° 7

Afficher toutes les informations ⮟

  • ISBN: 978-2-406-08745-8
  • ISSN: 2592-690X
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-08745-8.p.0537
  • Éditeur: Classiques Garnier
  • Mise en ligne: 28/02/2019
  • Périodicité: Annuelle
  • Langue: Français
Disponibilité: Provisoirement indisponible Arrêt de la commercialisation
Prix normal 2,00 €
Support: Numérique
Télécharger vos tirés-à-part
Votre code de téléchargement est réutilisable et vous donne droit jusqu’à 15 téléchargements de vos tirés-à-part.