Index rerum
- Type de publication : Article de collectif
- Collectif : Cognitivisme et Traductologie . Approches sémantiques et psychologiques
- Pages : 179 à 180
- Collection : Translatio, n° 6
- Série : Problématiques de traduction, n° 5
Index rerum
Analogie : 12, 39-54
Anglais : 77, 79-87, 91
Asymétrie (Hypothèse de l’–) : 16, 79, 84
Autopoièse : 29
Axiologie : 137-138
Calembour : 23, 168-169
Cognition : 27-29, 36-37
culturelle : 21
Cognitivisme : 28, 137-138, 140, 147
Cohérence : 33, 36
Cohésion : 32
Comparaison(s) : 69-70, 105-107, 110, 159, 170
entre langues : 15, 18, 59
Composés (Mots –) : 97-99, 105, 162
Computationnisme : 28, 30
Conceptuel(le) : voir Métaphore –, Vide –
Conditions nécessaires et suffisantes : 64-65
Connaissance(s) :
d’arrière-plan/encyclopédiques, culturelles : 20, 171
linguistiques (types de –) : 31-33
spécifiques/spécialisées : 68, 71
(Terminologie et –) : 61-62
Connexionnisme : 28-29, 31
Conscience : 7-8, 140-141
Continuum : 21, 46, 67-69, 138-140
Contexte : 29, 31-33, 61-62, 73, 78, 85-86, 88, 94
Corpus : 60, 63, 65-67, 70, 72, 123, 127, 128
parallèle : 65-67, 77, 80-81, 83-84, 90
Culture : 62, 94, 120, 122, 123, 163, 175
(Charge) culturelle : 175
(Choc) culturel : 22
– d’accueil, cible : 139, 142, 143, 153-161
Langue- – : 70
(Univers) culturel : 12, 72
Descripteur (–s sensoriels) : 14, 60-73
Discours : 59-72
(analyse de –) : 114
rapporté, direct : 80, 86
littéraire : 97-99
(et) politique : 153-160
spécialisé : 13-14, 59-62, 141
texte vs – : 139, 142
Effet : voir Style
Énaction : 29, 35
Enchaînements lexicaux : 95
Espace traductif : 137, 140, 143, 147-148
Équivalence : 63-66, 72, 142-143, 163-164
de forme : 63
cognitive : 72
Expérience : 59, 64, 72, 73
individuelle/sensorielle : 14, 59, 64, 72
linguistique/langagière : 19, 115
professionnelle : 161
Explicitation : 77-89, 91
Harmonie : 137-138, 142-143, 145
Iconicité : 44-45
Idiomatique (Expression –) : 20, 102, 121-124, 127-128
180Image-Gestalt : 141, 146
Implicitation : 77, 79-81, 84, 85-89
Incarnation : 17, 29, 60
Incise : 77, 81-82, 83, 85, 90-91
Inférence : 22, 33-34, 170-171, 173
Interaction : 11, 19, 55, 76, 116, 119, 122
Intercompréhension : 113-120
Interproduction : 119
Langue-culture : 13, 70, 111
Langues :
germaniques : 97
romanes : 97, 114, 122, 123, 126, 127
Métaphore :
cognitive : 93, 97
conceptuelle : 17, 94-100, 122-126
lexicalisée : 94
littéraire : 98
Métasémie : 12, 46
Méthodologie : 60, 77, 81, 84, 88, 90, 137-138
Morphologie : 95-98
Mots composés : voir Composés
Neur(on)al : 7, 29
Norme stylistique : 84-85, 87
Ontologie : 137-138
Opera aperta (Œuvre ouverte chez Eco) : 10
Orthonymie, orthonyme : 12, 46
Persuasion (Discours de –, discours persuasif) : 155, 159
Pertinence : 11, 34, 36
Phraséologie :
Phraséologisme chinois : voir Xiehouyu
Polysémie : 31, 47, 97, 103-104, 108, 110
Praxis : 61
Prototype : 12, 14, 62, 65, 67-70
Psycholo(-gie/-gique) : 8, 20, 41, 74-76
Ratio type / occurrence : 83
Représentation(s) : 9, 17, 28, 29, 61, 64, 126
Savoir :
traductologie comme discipline de – (Ladmiral) : 140
encyclopédique : 63, 68, 69, 71
et expérience : 32
et/en intercompréhension : 20
Sens : 27, 30-34, 37, 161, 169, 174-176
Explicite : 80, 86-87, 138
Implicite : 78, 138
Sensoriel(s) :
voir Descripteur(s) –
Prototype – : 14
Sensorialité : 59-72
Similarité : 12, 39-54
Style/(Effet) Stylistique : 18, 22, 81, 91, 97, 99, 100-102, 107-110, 148, 151
Norme stylistique : 84-87
Synergie : 21, 32, 137, 140-142, 144, 147-148, 150
Tchèque : 77, 80-88
Terminologie : 14, 58-65, 70-73
Traduction : 30-32, 59-60, 63, 73, 77-88, 90-91, 116-118, 153-155, 160-165
Translanguaging : 19, 20, 117, 131, 132
Umwelt (chez Ricœur) : 11
Universel/Universalité : 16, 79, 82, 88-91, 111, 122, 125, 132
Verbe :
de dire : 83-84, 87, 90
introducteur : 77-78, 80-86, 88-89
Vide conceptuel : 96
Xiehouyu : 167-176
- Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
- ISBN : 978-2-406-09944-4
- EAN : 9782406099444
- ISSN : 2800-5376
- DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-09944-4.p.0179
- Éditeur : Classiques Garnier
- Mise en ligne : 17/06/2020
- Langue : Français