Aller au contenu

Straccinò, stracinò, stracciò ou tormentò ?
Encore sur les erreurs (ou prétendues telles) de l’italien de Montaigne

  • Type de publication: Article de revue
  • Revue: Bulletin de la Société internationale des amis de Montaigne
    2016 – 1, n° 63
    varia
  • Auteur: Cavallini (Concetta)
  •  
  • Résumé: L’article analyse la partie italienne du Journal de voyage de Montaigne (1774) et la possibilité de l’existence des « erreurs linguistiques » à travers l’exemple de l’interprétation et de la traduction du verbe « straccinò ». L’article se pose aussi la question des livres/manuels que Montaigne pourrait avoir utilisés pour apprendre ou améliorer son italien. Delle phrasi thoscane (1566) de G. Montemerlo présente avec le texte italien du Journal plusieurs analogies qui stimulent la réflexion.
  •  
  • Pages: 39 à 53
  • ISBN: 978-2-406-06086-4
  • ISSN: 2119-9434
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-06087-1.p.0039
  • Éditeur: Classiques Garnier
  • Collection / Revue: Bulletin de la Société internationale des amis de Montaigne, n° 62
  • Date de parution: 06/08/2016
  • Année de publication: 2016
  • Langue: Français

  • Article de revue: Précédent 6/16 Suivant

    • Version pdf
    • Version html
Disponibilité: Disponible Actuellement indisponible Arrêt de la commercialisation
Prix normal 6,00 €
Support: Numérique
Code de téléchargement
Le code que vous allez entrer est à usage unique. Vous ne pourrez pas l'utiliser pour télécharger une seconde fois cette contribution.
Nous vous conseillons d'enregistrer le fichier pdf sur un espace de stockage auquel vous avez un accès régulier (disque dur, clé USB, etc.).