Aller au contenu

De la traduction
Lucian Blaga

  • Type de publication: Article de revue
  • Revue: Alkemie Revue semestrielle de littérature et philosophie
    2015 – 2, n° 16
    . Le paradoxe
  • Auteur: Courriol (Jean-Louis)
  •  
  • Résumé: Cette étude, suivie de traductions originales en français de 15 poèmes de Lucian Blaga, met en évidence la très grande valeur littéraire de la poésie de Lucian Blaga que les lecteurs français ­n’ont encore pas eu la possibilité ­d’apprécier ­comme il se doit. Elle se veut une démonstration ­concrète de la nécessité de pratiquer la traduction ­comme un art exigeant une passion, un talent et avec la ­conscience aiguë du rôle fondamental ­qu’elle joue dans la transmission de ce que chaque ­culture produit de meilleur.
  •  
  • Pages: 221 à 239
  • ISBN: 978-2-8124-6054-8
  • ISSN: 1843-9012
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-8124-6055-5.p.0221
  • Éditeur: Classiques Garnier
  • Collection / Revue: Alkemie, n° 16
  • Date de parution: 23/12/2015
  • Année d’édition: 2015
  • Langue: Français
  • Mots-clés: Lucian Blaga, traduction, art, passion, poésie, littérature roumaine

  • Article de revue: Précédent 15/26 Suivant

    • Version pdf
    • Version html
Disponibilité: Disponible Provisoirement indisponible Arrêt de la commercialisation
Prix normal 6,00 €
Support: Numérique
Code de téléchargement
Le code que vous allez entrer est à usage unique. Vous ne pourrez pas l’utiliser pour télécharger une seconde fois cette contribution.
Nous vous conseillons d’enregistrer le fichier pdf sur un espace de stockage auquel vous avez un accès régulier (disque dur, clé USB, etc.).